Saturday, May 23, 2009

Quelle Horreur!

Ooh la la! This is our first apostrophe catastrophe from France. Avignon, Provence, to be exact. Mark uploaded it to the Apostrophe Catastrophes facebook group.


Why is the sign in English at all?

Thanks, Mark!

4 comments:

Anonymous said...

Would that be, "Les Catastrophes D'Apostrophe"? Just think how many possibilities for apostrophe catastrophes en francais!

Anonymous said...

For someone who is fixated on grammatical errors, you should do your research. It's "Quelle Horreur!"

Becky said...

You are right. I will fix it. Thanks, Anonymous #2. It has been a while since high school French class.

Anonymous said...

I often wonder why stores in France and other countries that have their OWN language use English (or improper English) in their signs. But then, where I live (the USA), there are signs in all Spanish.